DEIKSIS PERSONA DALAM AL-QURAN SURAT AL-KAHFI
DOI:
https://doi.org/10.51590/waraqat.v2i2.56Keywords:
Al-Quran surat Al-Kahfi, deiksis personaAbstract
Tujuan tulisan ini adalah untuk mendeskripsikan wujud dan acuan deiksis persona dalam teks Al-Quran surah Al-Kahfi. Metode yang digunakan dalam tulisan ini adalah metode deskritif–kualitatif. Data tulisan ini adalah kata dan frasa yang berkaitan dengan deiksis. Sumberdata yang digunakan adalah Al-Quran surat Al-Kahfi. Berdasarkan hasil analisis ditemukan penggunaan deiksis persona yang mencakup mencakup tiga macam, yaitu persona pertama (P1) yang disebut dengan al-mutakallim ( المتكلم ), persona kedua (P2) atau al-mukhāthab
المخاطب) ), dan persona ketiga (P3) atau al-ghoib ( الغائب ). Penggunaan deiksis persona pertama (al-mutakallim) yang mengacu kepada yang berbicara ditemukan sebanyak 46 data; terdapat 3 (tiga) data persona pertama tunggal bentuk bebas dan terikat sebanyak 16 data, serta 1 data persona pertama jamak bentuk bebas dan 26
data bentuk terikat persona pertama jamak. Pada pronomina persona kedua yang mengacu kepada lawan bicara/mitra tutur ditemukan sebanyak 40 data yang seluruhnya persona kedua bentuk terikat, sedangkan dalam bentuk bebas (، أنت، أنتما
أنتم ) tidak ditemukan penggunaannya. Penggunaan pronomina persona ketiga yang mengacu kepada orang/sesuatu yang dibicarakan ditemukan sebanyak 135 data. Semua jenis pronomina persona ketiga baik bentuk bebas maupun terikat ditemukan penggunaanya dalam surat Al-Kahfi kecuali pronomina persona ketigadual bentuk bebas ( .(هما
References
„Ashriyyah.
Al-Khuli, M.A. 1982. A Dictionary Of Theoretical Linguistics Beirut: Librairie
Du Liban
Cummings, L. 2007. Pragmatics, a Multidisciplinary Perspective. Editor Abdul
Syukur Ibrahim dengan judul Pragmatik: Sebuah Perspektif Multidisipliner.
Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Hoed, B.H. 1992. Kala dalam Novel, Fungsi dan Penerjemahannya. Yogyakarta:
Gajah Mada University Press.
Holes, C. 1995. Modern Arabic: Structures, Function, and Varieties. New York:
Longman.
Ibnu Taimiyah, A. 2000. At-Tadmuriyah. Riyadh: Maktabah Abikan.
Kementerian Agama. 2009. AL-Quran dan Terjemahnya. Depok : PT Sabiq.
Levinson, S.C. 1983. Pragmatics. London: Cambridge University Press.
Miles, M.B., A.M. Huberman & Saldana. 2014. Qualitative Data Analysis.
Beverly Hills, California: Sage Publication.
Moleong, L.J. 2010. Metodologi Tulisan Kualitatif. Bandung: Rosda Karya.
Nadar, F.X. 2013. Pragmatik dan Tulisan Pragmatik. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Ni‟mah, F. 1973. Mulakhas Qawā’id al-Lughah al-‘Arabiyyah. Damaskus: Dār al-
Hikmah.
Pujiati dan Paitonn M. C. 2010. Analisis Kontrastif Tatabahasa Gender Kata
Ganti Dalam Bahasa Indonesia, Inggris dan Arab. Singapore:
Multysynchronic.
Purwo, B.K. 1984. Deiksis dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.
Yule, G. 1996. Pragmatics (Terjemahan Indonesia: Pragmatik oleh Indah Fajar
W) Yogyakarta : Pustaka Pelajar.

.png)









